Audio Text : Normal
      Audio Text : Slow

Fullscreen Mode

From Winterreise, D.911, Second book, N. 21
Voice / Vocal Fach Tenor/ Baritone/ Bass
Original key F Major
Language German
Composer Franz Peter Schubert 1797 – 1828
Poet Wilhelm Müller 1794 – 1827
Range Das Wirtshaus

Das Wirtshaus , a setting by Wilhelm Müller , was composed by Franz Schubert in 1827 and published in 1828. It is the twenty-first lied of his song cycle, Winterreise.

Many consider Winterreise (Winter travel), written by Schubert, as one of the most important and breathtaking song cycle ever written (24 songs are part of it). For the first time, the words were set, giving equal importance to the vocal line and the piano part (later Schumann will compose in the same way).
Schubert had already set another of his major song cycles, die schöne Müllerin, earlier in 1823 on an ensemble of poems by Wilhelm Müller. Müller, an early romantic German poet, probably never met Schubert and, for sure, never heard Schubert’s Winterreise as he died in 1827.
Schubert, aged 31 at the time of the composition, is dying from syphilis and feels drawn to what the poems express: solitude, discouragement, memories of long gone happiness, non-reciprocated love. Unknown in Vienna where he is living at the time, extremely lonely and unsuccessful, he composes his most sad song cycle: all hope is illusion and the only outcome of the journey and of winter will be death. Schubert, as often, intended his work for a tenor, but the drama and despair expressed in the song cycle often led baritones and basses to perform it instead.

Das Wirtshaus is the twenty-first lied of Winterreise. The song cycle achieves such unity it seems relevant to learn about the songs that precede it. A stranger must leave in cold winter, in the dead of the night. He had found love but she now rejects him and he leaves thinking of her (Gute Nacht, N.1). In Wetterfahne, N.2, the house of the one he loved creaks in the wind as if making fun of him. She doesn’t care about his suffering and is now a wealthy bride. In Gefrorne Tränen, N.3, the narrator realizes he has been crying, his tears freezing one after the other. In the following lied, Erstarrung, N.4, he looks for her footprints but is left with nothing to remember her, except his pain. The Linden tree calls out for him, promising him rest and peace but he turns away (Der Lindenbaum, N.5). He hopes that the brook will bring back his tears to the one he loves (Wasserflut, N.6). In Auf dem Flusse, N. 7, he tries to carve a memorial to their love in the frozen stream. In Rückblick, N.8, our narrator accelerates his pace, trying to set the most distance possible between him and the place where he was betrayed. Irricht, N.9, is centered around a desperate belief: every sorrow reaches its grave while Rast, N.10, focuses on the exhaustion the narrator is experiencing. Finally, in Frühlingstraum, N.11, a moment of rest is offered to the listener when the remembrance of spring is revived, contrasted with the violence of the present winter. In Einsamkeit, N.12, the stillness of the outside world is resented and the narrator expresses the need for harmony between his feelings and Nature. Following this song is Die Post, N.13, where the post horn makes an appearance but no letter arrives for our narrator. In der greise Kopf, N.14, deception, once more, is the outcome when he realizes his hair is deceivingly white with snow and he is still young and far away from the grave while in Die Krähe, N.15, the narrator welcomes the crow constantly following him and wishes farewell to the last of hopes in Letzte Hoffnung, N.16. Im Dorfe, N.17, sets the separation between him, forever alone and the other men and the raging storm figures the pain and need for revenge that is filling his heart (Der stürmische Morgen, N.18). In Täuschung, N.19, illusion is the only thing our narrator is left with and for moment he indulges in it. However, time has come to walk towards death (Der Wegweiser, N.20) and on his way, he meets a graveyard.

In Das Wirtshaus (the Inn), the music resembles a religious hymn as the narrator describes a graveyard and wishes to enter it. The harmonies are rich and calm and the major mode colors the song with a kind of quiet acceptance. Revolt is long gone and the vocal line breaths exhaustion and resignation. No outburst of passion in this song; the voice is on a long-sustained thread of sound leading all the emotions to an ever so intimate and profound place.

Lyribox Tutorial

Quick download

Sheet music

  • You can also transpose it in any key with our interactive sheet music and then print it. Watch our tutorial for more infos.



      Piano accompaniment
      Vocal line
      Audio Text : Normal

Sing Das Wirtshaus by F. Schubert

Lyribox, the popular online platform for classical sheet music, accompaniment and ipa translations brings the best by F. Schubert by offering the sheet music, accompaniments and translations to the fans gathered around the site, for the best price that could be found online. The sheet music, accompaniments and translations provided by Lyribox for are of highest quality and accuracy.
Sheet Music
Das Wirtshaus originated was composed by Franz Peter Schubert . The original lyrics are in German. The melodious note arrangement of Das Wirtshaus ranges from pianissimo (very soft) mellow notes to forte (loud) notes carrying the player and the audience through an array of vivid emotions. The sweet soft beginning of the music piece gradually increases and decreases the loudness in smooth transitions. This music piece is decorated with phrases, slurs and an arpeggio. A perfect composition for piano players to try with an intermediate knowledge in music. Students can make use of this sweet music piece to improve their knowledge in music expressions, ornaments and sight-reading, while all music lovers could enjoy this brilliant extract whole-heartedly. Das Wirtshaus sheet music produced by Lyribox is clear, precise and is transcribed in English by Lyribox. By purchasing Das Wirtshaus sheet music from us, you can simply sing along as you play this masterpiece on your piano. Unlike many sheet music sold online with all black notations, sheet music we offer you is marked using three distinct colors. While piano notation is illustrated in black, the music expressions and the lyrics are given in red and blue respectively. Get Das Wirtshaus by F. Schubert sheet music from Lyribox today to enjoy and share this wonderful music composition with your friends and family.

Das Wirtshaus piano accompaniment is offered by Lyribox is mellow and smooth. It feeds the poem an underlying pulse, adding a sense of propulsion to it. Meanwhile the vocal line flows in a dreamy leisure manner forcing the audience into a calming and languid mood. The vocal line of Das Wirtshaus by Lyribox has the potential to provide slight pitch support for the voice’s sometimes unusual intervals, enhancing the fullness of it. This accompaniment is not at all demanding. Using these rich Das Wirtshaus accompaniments you could create one of the most brilliant performances that is pregnant with layers and layers of expressions. Purchase the Das Wirtshaus piano accompaniment together with the vocal line accompaniment from Lyribox today!

Please wait while you are redirected...or Click Here if you do not want to wait.

Music is said to be a universal language, but when delivered in your own language the ability to feel and understand the composer’s creation becomes easier. Das Wirtshaus , which is ranked as the best known works of F. Schubert for voice has been translated from German to English by Lyribox. Enjoy a beautiful masterpiece of Lied in your mother tongue. Lyribox also offers verse-to-verse translation and Ipa translation. These music translations are perfect for music schools, students learning classical music and anyone who has a passion for classical western music. Now you can reserve your by F. Schubert translation for the lowest price in the market, if your purchase it from this premium platform. Besides Lyribox has also provided you with two German audio text files of Das Wirtshaus . One with a normal tempo and the other with a bit slowed version. Based on your preference you can choose the ideal audio file to adopt

the right pronunciation and timing. While the text file with the normal tempo will help you with your timing, the slower one will help you catch the correct German words. To get your song perfect, buy the audio texts from Lyribox now!